Salinger sin nosotros

por: Will H. Corral

The Catcher in the Rye del fallecido Salinger, se tradujo literalmente al español. Afectó a unos 60 millones de lectores, en su mayoría adolescentes anglosajones. Pero no sabemos por qué debe importarnos una novela que no le dice mucho a, digamos, los que leyeron Rayuela o algunas novelas de la Onda mexicana. Según Bolaño Las aventuras de Huckleberry Finn influyó más en nuestra narrativa, y el comienzo de El guardián en el centeno calca el de la novela de Twain. ¿No es hora ya de pensar que los rebeldes de Caicedo, Bolaño y otros nos dicen más?



leer más...

Botón Creative Commons